Guyaloboue |
7 dni temuHello everyone. My subject is more communication from Aymeric to the VF community so that we can help him if necessary.
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
Blagoje Vidinic |
7 dni temu
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
Guyaloboue |
7 dni temuI admit it's funny 🤣🤣🤣🤣🤣. I love the film too. But things have to change anyway. As soon as I get a chance, I'm buying Vf. This game has potential.
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
Drezzo35 |
7 dni temuGuyaloboue: J avoue c es drôle 🤣🤣🤣🤣🤣. J adore le film en plus. Mais bon faut que les choses changent quand même. Dès que j ai la possibilité je rachete Vf. Ce jeu a du potentiel.
Dreaming is beautiful 😄
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
michbou |
7 dni temuDemi-cerveau |
7 dni temuYou'll have to choose between becoming the game's owner or administrator. It's a Cornelian choice.
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
Jallow |
7 dni temuGuyaloboue: J avoue c es drôle 🤣🤣🤣🤣🤣. J adore le film en plus. Mais bon faut que les choses changent quand même. Dès que j ai la possibilité je rachete Vf. Ce jeu a du potentiel.
You have the right to dream
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
michbou |
7 dni temuAgainst this supposed takeover of the game
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
Guyaloboue |
7 dni temumichbou: Contre ce supposé rachat du jeu
I don't doubt it for a second and I respect it. Time will tell.
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
Alex-AJA |
7 dni temuPissing into a fiddle will have the same effect.
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
Guyaloboue |
6 dni temuAlex-AJA: Pisse dans un violon ça aura le même effet.
Repeat a little to see????
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
Alex-AJA |
6 dni temuGuyaloboue: Répète un peu pour voir???? Ceux qui ont liké, ayez le courage pour d écrire en personne ce qu il vient de dire. Ça je ne laisserai pas passer
Just to see.
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
Guyaloboue |
6 dni temuAlex-AJA: Un peu pour voir.
🤪🤪
No emoji, repeat!
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
k3vin59218 |
6 dni temuAlex-AJA: Un peu pour voir.
🤪🤪
🤣 you killed me
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
maradonald |
6 dni temuHe didn't get the joke...
But when he buys the game, he's going to ban us all, so let's behave.
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
Magpie |
6 dni temuThe perfect subject to talk about Communication, I think 😄
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
King |
6 dni temumaradonald: Il a pas compris la blague...
Mais quand il va racheter le jeu, il va tous nous bannir alors soyons sages.
How much does the game cost? It's for a friend
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
maradonald |
6 dni temuOnly Aymeric knows.
But I hope he doesn't sell it...
There are a lot of imperfections, bugs and potential improvements to be made, but the game is VERY GOOD the way it is.
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
Rull43 |
6 dni temuAh communication, what a sweet dream. That's good, that's good. Enjoy your apero
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
Drezzo35 |
6 dni temuRull43: Ah de la communication, quel doux rêve. C'est bien, c'est bien. Bon apero
Wise words at last 👍
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
Leguman |
6 dni temuGuyaloboue: Répète un peu pour voir???? Ceux qui ont liké, ayez le courage pour d écrire en personne ce qu il vient de dire. Ça je ne laisserai pas passer
<<piss dans un violon>> is a typically French expression, meaning <<cela ne sert à rien>>, which emphasises a pointless action.
(After research on the internet, for my personal culture)
Appearing around 1860, linguists assume that the original expression was "souffler dans un violon" (to blow into a violin), as it is pointless to blow into a stringed instrument.
It must have merged (as it often does) with another expression with the slang verb pisser (some assume "to piss in a prison", although there is no written record), resulting in an expression that is a little crude, vulgar, but very popular in everyday speech.
Another synonym is << combing the giraffe >>.
Here goes ...
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
Zeus |
6 dni temuLeguman: <<pisser dans un violon>> est une expression typiquement française, qui signifie <<cela ne sert à rien>>, qui souligne une action inutile.
(Après recherche sur internet, pour ma culture perso)
Apparue vers 1860, les linguistes supposent que l'expression d'origine étaient "souffler dans un violon", car il est inutile de souffler dans un instrument à corde.
Elle a du fusionner (comme souvent) avec une autre expression avec le verbe argotique pisser (certains supposent "pisser dans une prison
Thank you Inspector Gadget!
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
wildzap |
6 dni temuThat's how the air guitar was born :p
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość
Lebaygue |
6 dni temuwildzap: C'est comme ça qu'est né le air-guitare :p
In any case, guys already have trouble aiming for the hole in the bowl, so the hole in a guitar, I can't even imagine.
Ta wiadomość została przetłumaczona. (FR) Oryginalna wiadomość