Azby |
12 เดือนที่ผ่านมาTrois sur cette page :
"VF Assistant"
"Réapprovisionnement"
"réapprovisionnés"

Azby |
12 เดือนที่ผ่านมาUne coquille "adversairsaires" -> "adversaires"

Azby |
12 เดือนที่ผ่านมา
pieutte |
12 เดือนที่ผ่านมาhttps://gyazo.com/ce3759f9d9dcb3c79b51c36fa9f06d4b encore deux belles là aussi
Azby |
11 เดือนที่ผ่านมาMerci pieutte ! Je me permet juste de l'afficher ainsi, que ce soit plus visible.pieutte : https://gyazo.com/ce3759f9d9dcb3c79b51c36fa9f06d4b encore deux belles là aussi

Azby |
11 เดือนที่ผ่านมา
lens59 |
11 เดือนที่ผ่านมาPunaise ne lis pas mes interventions, tu vas te jeter par la fenêtre même si tu habites au rdj
🤣🤣🤣
Bernarinho |
10 เดือนที่ผ่านมา
I'd like to make it clear that I've got nothing against people who speak with an accent, but this just seems too much.
ข้อความนี้ได้รับการแปลแล้ว (FR) ข้อความต้นฉบับ
Colombpal85 |
10 เดือนที่ผ่านมาRacist.Bernarinho : When you delete a favourite player (and maybe other types of favourites too) :
I'd like to make it clear that I've got nothing against people who speak with an accent, but this just seems too much
ข้อความนี้ได้รับการแปลแล้ว (FR) ข้อความต้นฉบับ
Johnie Halidai |
10 เดือนที่ผ่านมาlens59 |
10 เดือนที่ผ่านมาAlexandre7514 |
10 เดือนที่ผ่านมา
ข้อความนี้ได้รับการแปลแล้ว (FR) ข้อความต้นฉบับ
Blagoje Vidinic |
10 เดือนที่ผ่านมาIt's not really orthography, but rather a clerical error:
Level instead of Stock
ข้อความนี้ได้รับการแปลแล้ว (FR) ข้อความต้นฉบับ
Arazosv |
9 เดือนที่ผ่านมาAzby |
9 เดือนที่ผ่านมาThere's a typo in the description of the "Forest walk" event. I didn't have time to screen it before launching it.
ข้อความนี้ได้รับการแปลแล้ว (FR) ข้อความต้นฉบับ
Blagoje Vidinic |
9 เดือนที่ผ่านมา"An activity to recharge your batteries and de relax."
Not saying it's a big deal, but it does matter, michbou.
ข้อความนี้ได้รับการแปลแล้ว (FR) ข้อความต้นฉบับ
Gustave |
8 เดือนที่ผ่านมา Corrected version: Here is a manual proposal by Magpie. It is divided into 2 distinct versions: A "basic" version, serving as an introduction to the game for new players. An "advanced" version for managers with more experience and looking for specific information. The goal of this topic is to get feedback from the community, and to list the changes that should be made. The manual is intended to be the result of collaborative work. For now, priority should be given to the version of the manual intended for beginners, because this is obviously the type of manager who needs the manual the most to get into the game. This is the version that will be put online first and the most highlighted in the game. Ideally, this version would be illustrated with images and videos. Besides, we also need help on this aspect. The "advanced" version would only be put online at a later date.
ข้อความนี้ได้รับการแปลแล้ว (FR) ข้อความต้นฉบับ
Bernarinho |
4 เดือนที่ผ่านมาLeguman |
18 วันที่ผ่านมาSome Level 1s - not all, oddly enough, I'd say 80% - have a typo in the default stadium name.
Stade munipical ... Instead of municipal, which means that it remains untranslated for non-French speakers. (Although sometimes there are municipal stadiums, which is weird)
ข้อความนี้ได้รับการแปลแล้ว (FR) ข้อความต้นฉบับ