Azby |
12 Meses atrásTrois sur cette page :
"VF Assistant"
"Réapprovisionnement"
"réapprovisionnés"

Azby |
12 Meses atrásUne coquille "adversairsaires" -> "adversaires"

Azby |
12 Meses atrás
pieutte |
12 Meses atráshttps://gyazo.com/ce3759f9d9dcb3c79b51c36fa9f06d4b encore deux belles là aussi
Azby |
11 Meses atrásMerci pieutte ! Je me permet juste de l'afficher ainsi, que ce soit plus visible.pieutte : https://gyazo.com/ce3759f9d9dcb3c79b51c36fa9f06d4b encore deux belles là aussi

Azby |
11 Meses atrás
lens59 |
11 Meses atrásPunaise ne lis pas mes interventions, tu vas te jeter par la fenêtre même si tu habites au rdj
🤣🤣🤣
Bernarinho |
10 Meses atrás
I'd like to make it clear that I've got nothing against people who speak with an accent, but this just seems too much.
Esta mensagem foi traduzida. (FR) Mensagem original
Colombpal85 |
10 Meses atrásRacist.Bernarinho : When you delete a favourite player (and maybe other types of favourites too) :
I'd like to make it clear that I've got nothing against people who speak with an accent, but this just seems too much
Esta mensagem foi traduzida. (FR) Mensagem original
Johnie Halidai |
10 Meses atráslens59 |
10 Meses atrásAlexandre7514 |
10 Meses atrás
Esta mensagem foi traduzida. (FR) Mensagem original
Blagoje Vidinic |
10 Meses atrásIt's not really orthography, but rather a clerical error:
Level instead of Stock
Esta mensagem foi traduzida. (FR) Mensagem original
Arazosv |
9 Meses atrásHello, at least one m is missing in the mentoring
Esta mensagem foi traduzida. (FR) Mensagem original
Azby |
9 Meses atrásThere's a typo in the description of the "Forest walk" event. I didn't have time to screen it before launching it.
Esta mensagem foi traduzida. (FR) Mensagem original
Blagoje Vidinic |
9 Meses atrás"An activity to recharge your batteries and de relax."
Not saying it's a big deal, but it does matter, michbou.
Esta mensagem foi traduzida. (FR) Mensagem original
Gustave |
8 Meses atrás Corrected version: Here is a manual proposal by Magpie. It is divided into 2 distinct versions: A "basic" version, serving as an introduction to the game for new players. An "advanced" version for managers with more experience and looking for specific information. The goal of this topic is to get feedback from the community, and to list the changes that should be made. The manual is intended to be the result of collaborative work. For now, priority should be given to the version of the manual intended for beginners, because this is obviously the type of manager who needs the manual the most to get into the game. This is the version that will be put online first and the most highlighted in the game. Ideally, this version would be illustrated with images and videos. Besides, we also need help on this aspect. The "advanced" version would only be put online at a later date.
Esta mensagem foi traduzida. (FR) Mensagem original
Bernarinho |
4 Meses atrásLeguman |
18 dias atrásSome Level 1s - not all, oddly enough, I'd say 80% - have a typo in the default stadium name.
Stade munipical ... Instead of municipal, which means that it remains untranslated for non-French speakers. (Although sometimes there are municipal stadiums, which is weird)
Esta mensagem foi traduzida. (FR) Mensagem original