Azby |
Hace 12 mesesTrois sur cette page :
"VF Assistant"
"Réapprovisionnement"
"réapprovisionnés"

Azby |
Hace 12 mesesUne coquille "adversairsaires" -> "adversaires"

pieutte |
Hace 12 meseshttps://gyazo.com/ce3759f9d9dcb3c79b51c36fa9f06d4b encore deux belles là aussi
Azby |
Hace 11 mesesMerci pieutte ! Je me permet juste de l'afficher ainsi, que ce soit plus visible.pieutte : https://gyazo.com/ce3759f9d9dcb3c79b51c36fa9f06d4b encore deux belles là aussi

Azby |
Hace 11 meses
lens59 |
Hace 11 mesesPunaise ne lis pas mes interventions, tu vas te jeter par la fenêtre même si tu habites au rdj
🤣🤣🤣
Bernarinho |
Hace 10 meses
I'd like to make it clear that I've got nothing against people who speak with an accent, but this just seems too much.
Este mensaje ha sido traducido. (FR) Mensaje original
Colombpal85 |
Hace 10 mesesRacist.Bernarinho : When you delete a favourite player (and maybe other types of favourites too) :
I'd like to make it clear that I've got nothing against people who speak with an accent, but this just seems too much
Este mensaje ha sido traducido. (FR) Mensaje original
Johnie Halidai |
Hace 10 meseslens59 |
Hace 10 mesesAlexandre7514 |
Hace 10 meses
Este mensaje ha sido traducido. (FR) Mensaje original
Blagoje Vidinic |
Hace 10 mesesIt's not really orthography, but rather a clerical error:
Level instead of Stock
Este mensaje ha sido traducido. (FR) Mensaje original
Arazosv |
Hace 9 mesesHello, at least one m is missing in the mentoring
Este mensaje ha sido traducido. (FR) Mensaje original
Azby |
Hace 9 mesesThere's a typo in the description of the "Forest walk" event. I didn't have time to screen it before launching it.
Este mensaje ha sido traducido. (FR) Mensaje original
Blagoje Vidinic |
Hace 9 meses"An activity to recharge your batteries and de relax."
Not saying it's a big deal, but it does matter, michbou.
Este mensaje ha sido traducido. (FR) Mensaje original
Gustave |
Hace 8 meses Corrected version: Here is a manual proposal by Magpie. It is divided into 2 distinct versions: A "basic" version, serving as an introduction to the game for new players. An "advanced" version for managers with more experience and looking for specific information. The goal of this topic is to get feedback from the community, and to list the changes that should be made. The manual is intended to be the result of collaborative work. For now, priority should be given to the version of the manual intended for beginners, because this is obviously the type of manager who needs the manual the most to get into the game. This is the version that will be put online first and the most highlighted in the game. Ideally, this version would be illustrated with images and videos. Besides, we also need help on this aspect. The "advanced" version would only be put online at a later date.
Este mensaje ha sido traducido. (FR) Mensaje original
Bernarinho |
Hace 4 mesesLeguman |
Hace 19 díasSome Level 1s - not all, oddly enough, I'd say 80% - have a typo in the default stadium name.
Stade munipical ... Instead of municipal, which means that it remains untranslated for non-French speakers. (Although sometimes there are municipal stadiums, which is weird)
Este mensaje ha sido traducido. (FR) Mensaje original