Luango |

13 days ago
Bonjour à tous !

Comme on a pu l’entendre lors du live de Noël et celui de l’Euro cette semaine, l’accent a été fait depuis quelques mois sur l’internationalisation du jeu et on a pu le voir avec l’apparition des traductions bénévoles, ce qui est une bonne chose à mes yeux. Cependant il reste beaucoup de choses à améliorer en ce sens et je viens exposer mes idées qui, je l’espère, seront lues attentivement par Aymeric.

- Les Traductions.

Pour avoir fait de la traduction, surtout au début, à chaque passage sur la page on obtient une liste aléatoire de 30 traductions à faire. De ce fait, des traductions peuvent revenir à répétition tandis que d’autres ne viennent jamais, et chacun qui vient peut traduire et apporter une variation à une traduction déjà faite et ce n’est jamais terminé, une traduction perpétuelle.
Ma première proposition est d’avoir ces traductions numérotées, et sous forme d’une liste, pour ne pas repasser plusieurs fois au même endroit, pour pouvoir arriver à une traduction finale.
Une fois une traduction faite et validée, elle est bloquée et plus touchée, sauf réclamation avec le numéro, et on arrive à quelque chose de plus stable et définitif.

- Le Forum.

En allant sur le VFo, on voit très vite qu’il en existe 3 versions, celle que nous connaissons et qui est plutôt complète et fonctionnelle, la française, la version anglaise avec seulement 4 catégories et la version portugaise avec plus qu’une catégorie. Le forum étant un lieu d’échange, de partage et de communication, il me paraît logique et approprié que d’autres version apparaissent et soient aussi complètes que celle française, à savoir des versions allemandes, espagnoles, italiennes, arabes, etc...
Le forum est un moyen d’échanger, de regrouper la communauté et de créer une cohésion, ce qui fait qu’autant de français sont encore sur le jeu après tout ce temps, ce sont les liens créés, et l’entraide via les ententes, il faut donc que les autres nationalités aient un endroit pour pouvoir créer ces liens et renforcer leur fidélité.

- Le Manuel.

Le manuel est très incomplet et n’apporte pas assez d’informations surtout pour les nouveaux joueurs mais ça c’est un autre sujet. Plus grave encore, il est très très réduit pour toutes les autres langues que français, anglais et portugais. A vrai dire, il y a une page et 4 paragraphes en tout et pour tout, c’est famélique.
Les joueurs étrangers sont lâchés dans VF sans manuel pour apprendre comment jouer, autrement dit ils ne jouent pas au même jeu que nous et pas avec les mêmes armes. C’est la même chose pour le règlement du jeu, donc la plupart des joueurs étrangers ne connaissent pas les limites et règles simples du jeu.
Il est important d’ouvrir ces parties essentielles à la traduction et les introduire dans toutes les langues possibles, ainsi que les modifications et rajouts pouvant être faits au cours du temps.

- Les News.

Dans la continuité des 2 précédentes idées, les news ne sont disponibles qu’en français. Les infos doivent être transmises à tous et en même temps. Les joueurs des communautés étrangères ne devraient pas avoir à se dire « le jeu est français donc il faut que j’aille dans la version française du forum et traduire les posts d’Aymeric pour savoir les nouveautés. »
Cette proposition est que la partie News du VFo soit commune à toutes les langues et chaque message soit posté en français et en anglais a minima. Ainsi toutes les communautés ont les informations sur les sujets en même temps, sans avoir à chercher, et pas besoin de traduire dans toutes les langues ni de faire un sujet dans chaque version étrangère ou chaque langue. Le but est d’uniformiser à d’autres langues ce que l’on peut avoir en français pour au moins être sur un pied d’égalité et leur donner des ressources nécessaires pour pouvoir se développer autant que la communauté française.

- La Modération.

Dans un futur plus ou moins lointain et si le développement des autres langues se développe, il deviendra important d’avoir un relai et une modération internationale.
Afin de ne pas trop rajouter de travail aux 2 modérateurs actuels je pense qu’il serait bien d’avoir un modérateur davantage anglophone, qui sache lire le français, ou alors un français mais avec de bonnes capacités linguistiques, anglaises et plus si possible, dont la tâche serait internationale sans empiéter sur le travail des modérateurs français, ou bien en prolongement.

A défaut de modérateur si le besoin en quantité ne s’en fait pas ressentir, la tâche de « référent » sur une langue pourrait être confiée et servirait de relai envers la modération et les joueurs.

- Le VF store.

Une partie de la communauté se sert du store pour acheter des joueurs qu’ils aiment bien, connaissent, ou à minima qui puissent renforcer leurs effectifs. Comme on a pu l’entendre lors du live, des joueurs d’autres pays comme le Brésil, le Nigéria ou l’Indonésie sont de plus en plus nombreux.
C’est pourquoi je pense qu’il serait intéressant pour eux d’avoir accès à des joueurs de leurs clubs préférés, de leurs championnats. C’est déjà le cas pour le Brésil mais créer en fonction des droits possibles et disponibles les équipes des championnats du Nigéria, Japon, Indonésie etc...

Voilà ces idées sont ouvertes à modifications, suggestions et discussions, n’hésitez pas à compléter et enrichir ces idées qui permettront au jeu de passer un cap dans sa démocratisation à l’international, merci.

aymeric45 |

12 days ago
Merci pour ces propositions,

On va en effet lancer un certain nombre de chantier. Certains managers ont déjà proposé leur aide, sur le manuel notamment.

Mais l'aide de volontaires serait le bienvenue pour les champs non couverts, comme les news, le forum et la modération.