Guyaloboue |
8 ngày trướcHello everyone. My subject is more communication from Aymeric to the VF community so that we can help him if necessary.
Tin nhắn này đã được dịch. (FR) Tin nhắn gốc
Blagoje Vidinic |
8 ngày trước
Tin nhắn này đã được dịch. (FR) Tin nhắn gốc
Guyaloboue |
8 ngày trướcI admit it's funny 🤣🤣🤣🤣🤣. I love the film too. But things have to change anyway. As soon as I get a chance, I'm buying Vf. This game has potential.
Tin nhắn này đã được dịch. (FR) Tin nhắn gốc
Drezzo35 |
8 ngày trướcGuyaloboue: J avoue c es drôle 🤣🤣🤣🤣🤣. J adore le film en plus. Mais bon faut que les choses changent quand même. Dès que j ai la possibilité je rachete Vf. Ce jeu a du potentiel.
Dreaming is beautiful 😄
Tin nhắn này đã được dịch. (FR) Tin nhắn gốc
Demi-cerveau |
8 ngày trướcYou'll have to choose between becoming the game's owner or administrator. It's a Cornelian choice.
Tin nhắn này đã được dịch. (FR) Tin nhắn gốc
Jallow |
8 ngày trướcGuyaloboue: J avoue c es drôle 🤣🤣🤣🤣🤣. J adore le film en plus. Mais bon faut que les choses changent quand même. Dès que j ai la possibilité je rachete Vf. Ce jeu a du potentiel.
You have the right to dream
Tin nhắn này đã được dịch. (FR) Tin nhắn gốc
michbou |
8 ngày trướcGuyaloboue |
7 ngày trướcmichbou: Contre ce supposé rachat du jeu
I don't doubt it for a second and I respect it. Time will tell.
Tin nhắn này đã được dịch. (FR) Tin nhắn gốc
Alex-AJA |
7 ngày trướcGuyaloboue |
7 ngày trướcAlex-AJA: Pisse dans un violon ça aura le même effet.
Repeat a little to see????
Tin nhắn này đã được dịch. (FR) Tin nhắn gốc
Alex-AJA |
7 ngày trướcGuyaloboue: Répète un peu pour voir???? Ceux qui ont liké, ayez le courage pour d écrire en personne ce qu il vient de dire. Ça je ne laisserai pas passer
Just to see.
Tin nhắn này đã được dịch. (FR) Tin nhắn gốc
Guyaloboue |
7 ngày trướck3vin59218 |
7 ngày trướcmaradonald |
7 ngày trướcHe didn't get the joke...
But when he buys the game, he's going to ban us all, so let's behave.
Tin nhắn này đã được dịch. (FR) Tin nhắn gốc
Magpie |
7 ngày trướcThe perfect subject to talk about Communication, I think 😄
Tin nhắn này đã được dịch. (FR) Tin nhắn gốc
King |
7 ngày trướcmaradonald: Il a pas compris la blague...
Mais quand il va racheter le jeu, il va tous nous bannir alors soyons sages.
How much does the game cost? It's for a friend
Tin nhắn này đã được dịch. (FR) Tin nhắn gốc
maradonald |
7 ngày trướcOnly Aymeric knows.
But I hope he doesn't sell it...
There are a lot of imperfections, bugs and potential improvements to be made, but the game is VERY GOOD the way it is.
Tin nhắn này đã được dịch. (FR) Tin nhắn gốc
Rull43 |
7 ngày trướcAh communication, what a sweet dream. That's good, that's good. Enjoy your apero
Tin nhắn này đã được dịch. (FR) Tin nhắn gốc
Drezzo35 |
7 ngày trướcRull43: Ah de la communication, quel doux rêve. C'est bien, c'est bien. Bon apero
Wise words at last 👍
Tin nhắn này đã được dịch. (FR) Tin nhắn gốc
Leguman |
7 ngày trướcGuyaloboue: Répète un peu pour voir???? Ceux qui ont liké, ayez le courage pour d écrire en personne ce qu il vient de dire. Ça je ne laisserai pas passer
<<piss dans un violon>> is a typically French expression, meaning <<cela ne sert à rien>>, which emphasises a pointless action.
(After research on the internet, for my personal culture)
Appearing around 1860, linguists assume that the original expression was "souffler dans un violon" (to blow into a violin), as it is pointless to blow into a stringed instrument.
It must have merged (as it often does) with another expression with the slang verb pisser (some assume "to piss in a prison", although there is no written record), resulting in an expression that is a little crude, vulgar, but very popular in everyday speech.
Another synonym is << combing the giraffe >>.
Here goes ...
Tin nhắn này đã được dịch. (FR) Tin nhắn gốc
Zeus |
7 ngày trướcLeguman: <<pisser dans un violon>> est une expression typiquement française, qui signifie <<cela ne sert à rien>>, qui souligne une action inutile.
(Après recherche sur internet, pour ma culture perso)
Apparue vers 1860, les linguistes supposent que l'expression d'origine étaient "souffler dans un violon", car il est inutile de souffler dans un instrument à corde.
Elle a du fusionner (comme souvent) avec une autre expression avec le verbe argotique pisser (certains supposent "pisser dans une prison
Thank you Inspector Gadget!
Tin nhắn này đã được dịch. (FR) Tin nhắn gốc
wildzap |
7 ngày trướcLebaygue |
7 ngày trướcwildzap: C'est comme ça qu'est né le air-guitare :p
In any case, guys already have trouble aiming for the hole in the bowl, so the hole in a guitar, I can't even imagine.
Tin nhắn này đã được dịch. (FR) Tin nhắn gốc